Как статья?

1557450проверка файлов cookieЛокализатор To Love-Ru пытается объяснить, почему в английском дубляже использовалось слово «женоненавистничество»
Особенности
2020/03

Локализатор To Love-Ru пытается объяснить, почему в английском дубляже использовалось слово «женоненавистничество»

Sentai Filmworks по праву подверглась критике из-за дубляжа Любви-Ру, в котором была замена слов в разговоре о персонаже, которому нужна жена, умеющая готовить. В оригинальной японской версии над персонажем высмеивали за его старомодность. В английском дубляже персонажу сказали, что ему нужна жена, которая умеет готовить. был «женоненавистническим». Учитывая, что это слово означает ненависть к женщинам, каждый грамотный пацан, отаку и поклонник аниме возмутился изменением диалога. Что ж, сценарист, отвечающий за автоматическую замену диалогов, попытался обратиться в социальные сети, чтобы объяснить, почему произошло это изменение.

On Март 7th, 2020 Автор сценария ADR Холли Сегарра создала в Твиттере ветку, объясняющую, почему произошло изменение, и попыталась защитить его, написав…

«Я хотел рассказать об этом, потому что знаю, что люди злятся на меня (и, честно говоря, я ненавижу кого-то злить), но при дубляже есть некоторые трудности, о которых вы, возможно, не знаете, которые могут повлиять на выбор; такие как количество слогов, анимация ротовых движений и ритм.

 

«В идеале мы стараемся максимально приблизить его к оригинальному переводу, но дубляж не так прост, он должен плавно работать с анимацией. Для вас, пуристов, сабвуферы определенно для вас, и лично мне нравятся оба, в зависимости от шоу.

 

«Моя работа как автора ADR — сделать так, чтобы все звучало естественно и не звучало слишком жестко. Когда дело доходит до перевода, не существует сделки 1:1.

 

«Это требует решения множества головоломок и траты массы времени на изучение материала. Я вкладываю много любви в свою работу и обещаю, что никаких скрытых планов не будет».

Типичные сторонники агитпропа и распространения аниме поспешили похлопать Сегарру по плечу.

Однако другой переводчик из Кавасаки, Япония, вмешался и отметил, что «женоненавистнический» и «старомодный» не звучат одинаково и, конечно, не вписываются в одно и то же контекстуальное окно, когда дело доходит до перевода.

Кто-то попытался защитить Сегарру и использование «женоненавистничества» в локализации Любви-Ру, но их тут же поставили на место.

Это правда.

Можно использовать любое количество альтернатив, включая, помимо прочего:

  • — Ты из старой школы, да?
  • — Эй, не будь таким грубым!
  • «Это старомодно».
  • «Это так глупо. Ну давай же."
  • «Это так грубо».
  • «Это так шовинистично».

Несколько центристов пытался использовать оправдание, что слово должно поместиться в один анимационный взмах рта персонажа, но фактический английский дубляж этой фразы охватывает три створки, а «женоненавистнический» по-прежнему является многосложным словом, которое хорошо сочетается с одной анимацией. лоскут, когда можно было использовать что-то гораздо более тугое и подходящее.

По сути, Сегарра пытается сказать, что никакой повестки дня здесь не было, хотя в английском лексиконе есть множество слов, которые можно было бы использовать вместо слова «женоненавистнический».

Это слово не только тонально не соответствовало разговору (поскольку персонаж, которому она отвечала, просто заявило, что жена должна уметь готовить), но и отвлекало от общей сцены, поэтому его так подхватили. многие во время первоначального просмотра. Если вы не знаете, как все произошло, YouTuber Герой хэй сделал обзор мероприятия, с которым вы можете ознакомиться ниже.

Ожидайте, что больше белых рыцарей побегут за помощью к Sentai Filmworks или будут использованы новые оправдания, чтобы сорвать дополнительные усилия по локализации.

Мы видели это уже не раз, особенно с Funimation. И как только люди перестанут признавать, что это была просто ошибка или что они не хотели использовать это слово, вы можете поспорить на то, что у вас есть последний доллар. пост о «преследовании» в какой-то момент появится, чтобы смягчить критику.

Знаете, что могло помешать всему этому случиться? Точный перевод.

(Спасибо за подсказку, Натаниэль Енох и Принц Тяжелый крейсер «Железная кровь» (18+))

Другие особенности