Как статья?

1549130проверка файлов cookieYs VIII: исправление локализации Lacrimosa Of Dana теперь доступно для PS4 и PS Vita
Медиа
2018/01

Ys VIII: исправление локализации Lacrimosa Of Dana теперь доступно для PS4 и PS Vita

NIS America объявила, что проблемы с локализацией, на которые было обращено их внимание, были заменены лучшими диалогами, лучшим взаимодействием и улучшенной контекстуализацией того, что происходит между персонажами и на экране. Фактически, NIS America называет это патчем релокализации, потому что он полностью перерабатывает большую часть контента для версий PS4 и PS Vita. Ys VIII: Lacrimosa Даны что касается локализации.

Эта новость появилась недавно: NIS подтвердила, что патч для PS4 доступен для скачивания прямо сейчас размером 1.16 ГБ, а версия для PS Vita доступна для скачивания размером 279 МБ.

Как вы можете заметить, патчи локализации почти достаточно велики, чтобы представлять собой целые игры.

Большой размер обусловлен тем, что им пришлось добавлять и записывать все новые голосовые строки, чтобы они соответствовали совершенно новому текстовому диалогу. Список изменений английской локализации Ys VIII: Lacrimosa Даны включает в себя:

  • Изменения в сценарии
  • Имена позиций
  • Внутриигровая терминология
  • Имена монстров и боссов
  • Графический текст
  • Перезаписанный английский диалог

Они отмечают, что для пользователей PS Vita патч релокализации будет сохранен на карту памяти и перезапишет предыдущий патч для игры. Если у вас цифровая версия игры, она займет дополнительное место на системной карте, но если у вас розничная версия, она сохранится на карте памяти.

Если вы не уверены в том, насколько хорошо выполняется релокализация Ys VIII: Lacrimosa Даны был реализован, NIS America провела прямую трансляцию на Twitch, чтобы поиграть в некоторые части игры и продемонстрировать, в чем заключались некоторые изменения и почему они внесли эти изменения. Вы можете проверить это ниже.

Посмотрите Let’s Play – Ys VIII: Lacrimosa of DANA! из NISAmerica на www.twitch.tv

Удивительно, но все это началось благодаря кампании, которую настоящие хардкорные геймеры организовали, чтобы привлечь внимание NISA, когда они поняли, что локализация для Ys VIII: Lacrimosa Даны его сильно не хватало, и в некоторых случаях взаимодействие персонажей и история казались скучными и скучными.

Геймеры вежливо обратились к NISA через кампании по электронной почте, хэштеги и темы сообщества, и, что удивительно, компания выслушала и извинилась.

Фактически, реакция NISA была полной противоположностью реакции Funimation, которая попыталась отвлечься от проблемы, обвиняя собственное сообщество в «преследовании»; используя его как козла отпущения, чтобы прикрыть тот факт, что их английские локализации популярных аниме были превращены в социально-политические мыльницы для политически мотивированных локализаторов, пытающихся привить зрителям агитпроп.

В этом случае NIS America, по крайней мере, попыталась решить проблему, вместо того, чтобы усугублять ситуацию, жалуясь на «притеснения». Будет ли это лучше, чем раньше, еще неизвестно, но геймерам на ПК придется подождать еще немного из-за того, что NIS America пришлось передать порт для ПК другой портовой компании поскольку у них не было навыков устранения утечек памяти, проблем с FPS и настроек оптимизации для Ys VIII: Lacrimosa Даны.

Другие медиа